دوشنبه ۷ اردی‌بهشت ۱۳۸۸

بیانیه‌ی دبیرخانه‌ی سومین دوره‌ی «جایزه‌ی ادبی روزیروزگاری»


دبیرخانه‌ی سومین دوره‌ی «جایزه‌‌ی ادبی روزی‌روزگاری» برای بررسی آثار داستانی غیرایرانی که در سال ۱۳۸۷ برای نخستین بار در ایران منتشر شده است،‌ کمیته‌‌ای فنی متشکل از مترجمان (به‌ترتیب حروف الفبا) اسدالله امرایی، مهستی بحرینی، فروغ پوریاوری، سهیل سمی، مهدی غبرایی و سمیه نوروزی تشکیل داد و از هر یک از اعضای این کمیته درخواست کرد از میان آثار داستانی غیرایرانی که در سال ۱۳۸۷ برای نخستین بار در ایران منتشر شده‌اند و نویسنده‌ی آن در قید حیات است، یک تا سه اثر را که از لحاظ ترجمه تأیید می‌کنند، به دبیرخانه معرفی کنند.

بنابر اصل نانوشته‌ی جایزه‌ی روزی روزگاری، میان اعضای کمیته‌ی فنی ترجمه، هیچ نشست اقناعی برای رسیدن به آثار مورد تأیید همه‌ی اعضا برگزار نشد و تک‌تک اعضای کمیته، در آزادی کامل،‌ اثر یا آثاری را که خوانده بودند و ترجمه‌شان را درخشان ارزیابی کرده بودند یا به‌رغم وجود پاره‌یی نواقص، قابل دفاع و حداقل از لحاظ حسن انتخاب مترجم، به جا و مناسب می‌دانستند، به دبیرخانه اعلام کردند. حاصل آن‌که شش عنوان کتاب داستانی زیر وارد مرحله‌ی نیمه‌نهایی بهترین اثر داستانی غیرایرانی سال ۱۳۸۷ شد. فهرست بر اساس حروف الفبای نام فارسی اثر است:


۱- سرود سلیمان، تونی موریسون، ترجمه علی‌رضا جباری، نشر چشمه

۲- سفر در اتاق کتابت، پل استر، ترجمه احسان نوروزی، نشر چشمه

۳- گداها همیشه با ما هستند، توبیاس وولف، ترجمه منیر شاخساری، نشر چشمه

۴- فرزند پنجم، دوریس لسینگ، ترجمه کیهان بهمنی، نشر افراز

۵- مثلاً برادرم، اووه تیم، ترجمه محمود حسینی‌زاد، نشر افق

۶- موسیقی شانس، پل استر، ترجمه خجسته کیهان، نشر افق


از میان این آثار با رأی داوران سه اثری که وارد مرحله‌ی بعدی خواهند شد، مشخص می‌شوند. مترجمان این سه اثر لوح سومین دوره‌ی «جایزه‌ی ادبی روزی‌روزگاری» را دریافت خواهند کرد و نویسنده‌ی بهترین اثر نیز تندیس این دوره را دریافت می‌کند.

همچنین دبیرخانه‌ی سومین دوره‌ی «جایزه ادبی روزی‌روزگاری» امسال برای نخستین بار جایزه‌ی بهترین اثر ادبیات نمایشی سال را اهدا خواهد کرد. بهترین اثر ادبیات نمایشی فارسی از بین آثاری انتخاب می‌شود که در سال ۱۳۸۷ برای نخستین بار به صورت کتاب منتشر شده است یا برای نخستین بار در همین سال اجرا شده است. برای بررسی این آثار نیز جایزه‌ی روزی‌روزگاری کمیته فنی متشکل از پانته‌آ بهرام، جلال تهرانی، علی‌رضا خمسه و هما روستا تشکیل داد و از هر یک از آنان درخواست کرد یک تا سه نمایش‌نامه را که از منظر دراماتیک تایید می‌کنند به دبیرخانه اعلام کنند تا هیآت داوران بر اساس دو ملاک جایزه یعنی ارزش ادبی و قابلیت بالقوه‌ی جلب مخاطب عام، این آثار را مورد بررسی قرار دهند. حاصل انتخاب کمیته‌ی فنی ادبیات نمایشی، چهار کتاب منتشر شده در سال ۱۳۸۷ و دو نمایشنامه‌ی اجرا شده در همین سال بود که وارد مرحله‌ی نیمه نهایی بهترین اثر ادبیات نمایشی سال ۱۳۸۷ شد. آثار به ترتیب حروف الفبا به این قرار هستند.


کتاب‌ها:

۱- بی «در زمان»، حسین مهکام، نشر حوا

۲- پاتوغ اسماعیل‌آقا، حمید امجد، نشر نیلا

۳- در یک خانواده ایرانی، محسن یلفانی، نشر نی

۴- شب‌های آوینیون، کورش نریمانی، نشر قطره

نمایش‌نامه‌های ‌اجرا شده:

۵- آسمان روزهای برفی – محمد چرمشیر

۶- الاویاتان – محمد میرعلی‌اکبری


از میان این شش اثر به رأی هیأت داوران سه اثر وارد مرحله‌ی بعدی خواهند شد که به نویسنده‌ی هر سه اثر لوح تقدیر تعلق خواهد گرفت. نویسنده‌ی بهترین اثر نیز شایسته‌ی دریافت تندیس جایزه خواهد بود.

به‌زودی و قبل از برپایی نمایشگاه کتاب تهران، برندگان لوح و نامزدهای دریافت تندیس جایزه‌ی روزی‌روزگاری در سه بخش رمان، مجموعه داستان و اثر داستانی غیر ایرانی معرفی خواهند شد و پس از برپایی نمایشگاه کتاب تهران، مراسم پایانی جایزه برگزار و برندگان تندیس‌های چهارگانه‌ی جایزه‌ی روزی‌روزگاری معرفی خواهند شد. همچنین امسال در مراسم این جایزه از رضا قیصریه، ابراهیم حقیقی و مشیت علایی تقدیر به عمل خواهد آمد.